中国語 | 收藏本站
新闻搜索
 
隐藏栏目
 
 
 
  打印 关闭窗口
“正能量”和“政能量”
作者:唐辛子  来源:日本新华侨报网  发布时间:12/2/2013 11:15:11 AM
 

11月22日,在日本被称作“好夫妻日”。而今年的这一天,成为山东青岛不少夫妻的怆痛日。青岛化工场区因管线漏油发生特大爆炸事故,55人遇难,9人失踪。在腾讯网看到一段视频,一个在外地上学的青岛女孩哭着说:早上8、9点还在跟爸妈通话发微信,然后过了一个多小时,再联系爸妈时,全都没回音,打妈妈的手机,居然是关机。“我妈什么时候关过机啊!”女孩说。然后,接下来没多久,女孩接到奶奶打来的电话,哭道“你快回来吧,你爸妈都不在了,你妈真可怜,肠子都炸出来了……”

这段视频后来再也找不到了,因为它太消极了,不仅破坏情绪还破坏安定,所以它“非常正确地自我消失”了。因为,在灾难面前,据说人们是需要“正能量”的,所以,爆炸事故发生不久后,青岛各大报刊纷纷推出了各种善解“正”意的、洋溢着大大小小的“正能量”的专题报道:

36小时,我们在一起!”

“抢伤员,拧成一股绳”

“热血涌动,相望前行”

“待产护士不下火线”

“为了生者的一线希望”

“官兵做饭,百姓喊香”

“正能量”——在百度百科查询了一下对这个词的解释,说是从2012年开始在网络上风靡的一个词。其大意所指的是“一种健康乐观、积极向上的动力和情感”。

“点燃正能量,引爆小宇宙!”

“转起来!传递正能量!”

据说这三个字的出处,源于英国心理学家理查德•怀斯曼的专著《正能量》。但我查询了一下理查德•怀斯曼的英文原著名,并不叫“Positive Energy”(正能量),而叫“Rip It Up: The radically new approach to changing your life”。直译成中文,大意是“撕裂它:全新方式改变你的生活”。

当然,如果将书名直译过来,一定远远不如意译的“正能量”这三个字有力度、有效果。代表正极的符号是“+”。“正能量”在中国走红并受到大众的热捧,显然并非无缘无故。不管怎么样,中华民族是个充满乐观主义的、积极向上的民族,是个经常做加法而很少做减法的民族。不管是“+”号还是“正”字,都是符合我们的民族性格与民族精神的。尽管人生总是充满苦难,但管它苦难来自天灾还是来自人祸,我们通常总是能够“化悲痛为力量”。就像能从鸡蛋里挑出骨头一样,我们也通常能从悲观中挑出乐观,从悲痛中挑出感动。痛,并快乐着。

不说别的,就说当年鲁迅先生笔下的“阿Q”大叔,那么个封建没落时代的小人物,也一样对“正能量”运用自如,跟人打架输了,也会在心里说:“被儿子打了,儿子居然打起老子来了。”以阿Q大叔的直抵宇宙的乐观主义精神,大约算得上“正能量”的至尊长者吧。

 
   
   
 
   
IT
公司简介 | 事业介绍 | 广告服务 | 印刷服务 | 订阅《日本华侨报》 | 联系我们 | 信息保密政策 | 版权与免责声明
 
 
(株)日本新華僑通信社
 
邮编:102-0083 住所:東京都千代田区麹町2-4-10三誠堂ビル3F
电话:代表 03-6261-9200 编辑部 03-6261-9401 营业部 03-6261-9400
Copyright © 2004 JNOC, All Rights Reserved